На чемпионате мира 2026 года участвует рекордное количество команд с Ближнего Востока, и все больше болельщиков в регионе собираются у экранов. Но внимание привлекают не игроки, а арабские комментаторы, чьи репортажи граничат с поэзией. Об этом сообщает портал Qazaqyia.kz со ссылкой на издание The Guardian.
Еще до того, как мяч после удара Криштиану Роналду с близкого расстояния коснулся сетки, комментатор начал кричать. «Аллах!» — воскликнул Амер аль-Худири, оманский футбольный комментатор BeIN Sports, описывая первый гол португальской звезды в матче против Узбекистана во вторник. Он глубоко вздохнул и продолжил свою речь: «Я знал, что ты придешь за местью. Я знал, что ты ответишь всем, миру, чемпионату мира, сомневающимся, тем, кто потерял память. О история, помести Роналду сюда как лучшего бомбардира Португалии за всю ее историю. Аллах, Аллах, Аллах!»
Аль-Худири философствовал более полутора минут. «Я знал, что моя ночь будет долгой, и я знал, что мои слова могут подвести меня, и я знал, что мои голосовые связки могут сорваться, но я готов к этому, счастлив, обнимая рай, о Роналду», — сказал он, его голос охрип к концу.
От переполненных прибрежных кафе в Ливане до кондиционированных ресторанов в Персидском заливе голоса таких комментаторов, как аль-Худири и тунисец Иссам Шауали, стали саундтреком к игре. Хазар аль-Килани, 27-летний PR-менеджер из Дохи, сказал: «Язык не только усиливает драму, но и как-то растягивает время. Двухсекундный эпизод превращается в целый абзац. Ожидание становится тем, что вы потребляете, а не только гол».
Клипы футбольных матчей часто становятся вирусными в арабском мире не только из-за хорошей игры, но и из-за драматизма комментариев. Черли Абу Шабке, 25-летняя репортер ливанского телеканала, сказала: «Мы умеем устраивать шоу, и мне кажется, что даже если вы не понимаете футбол и смотрите игру, слыша этот прекрасный комментарий, который звучит как любовное письмо футболу, вы обязательно взволнуетесь».
Такие комментаторы, как Шауали, славятся своими страстными репортажами, отходя от клинического описания игры, ожидаемого в англоязычных СМИ. Они держат зрителей в напряжении, их голоса повышаются и ускоряются по мере приближения игрока к воротам.
После рекордного 17-го гола Лионеля Месси на чемпионатах мира, забитого Австрии, йеменский комментатор Хасан аль-Айдарус продемонстрировал свое риторическое мастерство. «Пусть история откроет свои объятия. Пусть мир станет свидетелем этого момента. Пусть слава будет навечно вписана в вечность. Я не называю тебя Лео, я называю тебя самой историей! Ибо если у славы есть король, то ты король славы. Если у рекордов есть король, то ты король рекордов. А если у легенд есть лидер, то ты лидер легенд всех времен», — сказал он.
Арабский комментарий выходит за рамки жанра. Ведущие ведут болельщиков по извилистым путям, реагируя с печалью, когда упускается возможность, крича со страстью, когда забивается гол, или давая советы по любви, когда предоставляется возможность. Ключом к комментарию является сам арабский язык. На Ближнем Востоке существует давняя устная традиция, когда люди часами сидели и соревновались в импровизированной поэзии, демонстрируя владение богатым языком. Шауали, один из самых известных комментаторов арабского мира, изучал филологию, прежде чем стать ведущим.
Аль-Килани сказал: «В арабском языке есть классическая наука красноречия — балага, и литературная культура, которая ставит поэта в центр с доисламских од. Комментарий занял место, которое уже существовало». Даже те, кто вырос в многоязычных семьях, согласились, что просмотр футбола на арабском — это совершенно другой опыт. Абу Шабке сказала: «Если у меня есть возможность посмотреть игру на французском, арабском или английском, я не буду думать дважды. Я автоматически выбираю арабский. Арабская литература — краеугольный камень нашей идентичности, и комментаторы умеют на этом хорошо строить».
Прежде всего, арабские комментаторы создают ощущение знакомости и ностальгии. Голоса таких, как Шауали и алжирец Хафид Дерраджи, сопровождали людей из гостиных их родителей в их собственные. Аль-Килани сказал: «Голос Шауали для многих из нас представляет звук летних чемпионатов мира. Он принадлежит жаре, всей семье, собравшейся в одной комнате, матчу, где этот голос делает то, что всегда делал, — превращает обычный гол в нечто монументальное».
